Gottes Anordnungen für den Opferdienst Israels

Kapitel 1 - 7

Bestimmungen über die Brandopfer

1.Mo 8,20-21; 3.Mo 6,2-4; 4.Mo 15,1-16   

1Und der Herr rief Mose, und er redete zu ihm aus der Stiftshütte[1] wörtlich dem Zelt der Zusammenkunft.
und sprach:
2Rede zu den Kindern Israels und sprich zu ihnen: Wenn jemand von euch dem Herrn eine Opfergabe[2] hebr. korban = Darbringung.
darbringen will, so sollt ihr eure Opfergabe vom Vieh darbringen, [und zwar] vom Rind und vom Kleinvieh[3] Mit »Kleinvieh« werden im Hebräischen sowohl Schafe als auch Ziegen bezeichnet; normalerweise wird es in dieser Bibel mit »Schafe« übersetzt.
.
3Ist seine Opfergabe ein Brandopfer vom Rind, so soll er ein makelloses[4] d.h. das Opfertier musste frei sein von Fehlern und Missbildungen (vgl. 2.Mo 12,5; 3.Mo 22,20-24; 5.Mo 15,21; 1.Pt 1,19).
männliches Tier darbringen; zum Eingang der Stiftshütte soll er es bringen, damit es ihn wohlgefällig mache vor dem Herrn.[5] wörtlich zum Wohlgefallen für ihn vor dem Angesicht des Herrn.
4Und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers stützen, so wird es ihm wohlgefällig angenommen und für ihn Sühnung erwirken. 5Dann soll er das junge Rind vor dem Herrn schächten[6] »Schächten« bezeichnet das im mosaischen Gesetz vorgeschriebene Schlachten der Tiere, bei dem das Blut ausfließen musste (vgl. 1.Mo 9,1-4; 2.Mo 12,6; 3.Mo 17,13-14; 5.Mo 12,20-25).
; die Söhne Aarons aber, die Priester[7] hebr. kohen = einer, der vor Gott steht, um ihm zu dienen.
, sollen das Blut darbringen und es ringsum an den Altar sprengen, der vor dem Eingang der Stiftshütte steht.
6Er aber soll dem Brandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen; 7und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen Feuer auf dem Altar machen und Holz aufschichten über dem Feuer. 8Auf das Holz aber über dem Feuer, das auf dem Altar ist, sollen die Priester, die Söhne Aarons, die Fleischstücke legen, dazu den Kopf und das Fett; 9seine Eingeweide aber und seine Schenkel soll er mit Wasser waschen; und der Priester soll das Ganze auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen als ein Brandopfer, ein Feueropfer zum lieblichen Geruch für den Herrn. [8] Andere Übersetzung: ein Feueropfer, das für den Herrn ein Geruch der Besänftigung ist.
10Wenn aber seine Opfergabe vom Kleinvieh ist, so bringe er ein makelloses männliches Tier von den Lämmern oder Ziegen zum Brandopfer dar. 11Und er soll es an der nördlichen Seite des Altars vor dem Herrn schächten, und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut ringsum an den Altar sprengen; 12er aber zerlege es in seine Stücke, und der Priester soll sie samt dem Kopf und dem Fett auf dem Holz aufschichten, über dem Feuer, das auf dem Altar ist. 13Aber die Eingeweide und die Schenkel soll er mit Wasser waschen; und der Priester soll das Ganze darbringen und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen; es ist ein Brandopfer, ein Feueropfer zum lieblichen Geruch für den Herrn.
14Soll aber seine Brandopfergabe für den Herrn aus Geflügel bestehen, so bringe er seine Opfergabe von Turteltauben oder von jungen Tauben dar. 15Diese soll der Priester zum Altar bringen und ihr den Kopf abkneifen und sie auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen; ihr Blut aber soll an der Wand des Altars ausgedrückt werden. 16Den Kropf aber samt dem Unrat soll er entfernen und ihn auf den Aschenhaufen[9] d.h. den Platz, an dem die Fettasche der Brandopfer gelagert wurde.
werfen, neben dem Altar nach Osten.
17Sodann soll er sie an den Flügeln einreißen, aber nicht abtrennen, und der Priester soll sie auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen, auf dem Holz über dem Feuer; es ist ein Brandopfer, ein Feueropfer zum lieblichen Geruch für den Herrn.